A curated webspace for Poetry, Politics, and Nature with over 20,000 daily subscribers and over 8,000 archived posts.
The Trump administration illegally arrested and detained Mahmoud Khalil, a lawful permanent resident and recent graduate of Columbia University, in direct retaliation for his advocacy in support of Palestinian rights.
— ACLU
.
They handcuffed him, didn’t listen when he’d speak,
callously severing him from his home
as his wife cried, حبيبي، كيف بدي اتصل فيك؟
Mahmoud is now in a prison, grim and bleak,
not charged with a crime, no rights of his own,
handcuffed, hauled far, trying to be heard, to speak.
Noor will carry their baby for just a few more weeks
while Mahmoud prays to witness the birth of his first born.
The words between them repeat, حبيبي، كيف بدي اتصل فيك؟
“Who has the right to have rights?” he entreats
us, this political prisoner with liberties withdrawn.
Hands tied behind his back, he’s forbidden to speak.
Mahmoud fights for Palestine, for justice; he ekes
hope far from his family, no contact, alone,
haunted by Noor’s words, حبيبي، كيف بدي اتصل فيك؟
This abrogation of rights makes us seek
to protect those vulnerable, unknown—
handcuffed, not listened to when they speak,
as they hear the cry حبيبي، كيف بدي اتصل فيك؟

~~~~
Copyright 2025 Zeina Azzam
Note: The Arabic ؟ حبیبي، كیف بدي اتصل فیك translates to, “My love, how can I contact you?” —implying, “how will I be able to contact you?” The transliteration is “Habeebi, keef biddi attisil feek?”
Zeina Azzam is a Palestinian American poet, writer, editor, and community activist. She served as Poet Laureate of the City of Alexandria, Virginia from 2022-2025. Her publications include Some Things Never Leave You (Tiger Bark Press 2023).
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.
A witness poem to today’s cruelty.
LikeLiked by 3 people
The ache and fear and anger are present on first reading. When one completes the music and form by rereading in two languages, it is a cry to humanity
LikeLiked by 2 people
Exactly, Barb, the Arabic lines complete the villanelle form perfectly.
>
LikeLiked by 2 people