Vox Populi

A curated webspace for Poetry, Politics, and Nature with over 20,000 daily subscribers and over 8,000 archived posts.

Laure-Anne Bosselaar: “Breakfast Morning” by Jacques Prévert

He poured the coffee
Into the cup
He poured the milk
Into the cup of coffee
He put the sugar
Into the coffee with milk
He stirred it
With the little spoon
He drank the coffee with milk
And put down the cup
Without speaking to me
He lit a cigarette
He made smoke
Circles in the air
He put the ashes
Into the ashtray
Without speaking to me
Without looking at me
He got up
He put
His hat on his head
He put on his raincoat
Because it was raining
And he left
Into the rain
Without a word
Without looking at me
And I, I put
My face in my hands
And wept.



~~~~

Translation copyright 2024 Laure-Anne Bosselaar

Jacques Prévert (1900-1977) was a celebrated French poet and screenwriter known for his accessible and lyrical style. He became prominent in the Surrealist movement and collaborated with many artists. His poetry collection “Paroles” (1945) remains a classic, reflecting themes of love and social justice. Prévert also wrote screenplays for iconic films like “Les Enfants du Paradis”. His work has left a lasting impact on French literature and cinema.

Laure-Anne Bosselaar is a Belgian-American poet, translator, professor, and former poet laureate of Santa Barbara, California. Her collections of poetry include Lately: New and Selected Poems (Sungold, 2024).


Discover more from Vox Populi

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

18 comments on “Laure-Anne Bosselaar: “Breakfast Morning” by Jacques Prévert

  1. ncanin
    November 16, 2024
    ncanin's avatar

    If I had fallen upon this poem without knowing it was Prevert and translated – it wouldn’t have occurred to me, seamless and ageless, and those last lines…

    Like

  2. Mary B Moore
    November 13, 2024
    Mary B Moore's avatar

    My French is not great, so until now I couldn’t quite get what Prevert was doing with his seemingly simple poems. Now I see he’s dramatizing. Thanks for your translation, Laure-Anne—revelatory for me.

    Like

  3. Lisa Zimmerman
    November 13, 2024
    Lisa Zimmerman's avatar

    Oh!💔

    Like

  4. Helen Pletts
    November 12, 2024
    Helen Pletts's avatar

    Beautiful, Laure-Anne

    Liked by 1 person

  5. Laure-Anne Bosselaar
    November 12, 2024
    Laure-Anne Bosselaar's avatar

    I’m happy many liked this translation. It motivates me to translate more of his work — thanks for the nudge…

    Like

    • Mike Schneider
      April 30, 2025
      Mike Schneider's avatar

      Hi Laure-Anne,

      Just to say I was browsing about & came upon this one again, which I’d read before, when it first posted at VP — liked it then. Still like it.

      I remember a poet friend, from years back, who was Venezuelan & had studied French poetry, talking about Prévert . . . uniqueness of his tone . . . or something like that. I really like this one. What it says without saying it.

      Thanks & be well,

      Mike

      Like

  6. drmandy99
    November 12, 2024
    drmandy99's avatar

    Powerful yet simple, reminding us that life includes more than politics.

    Like

  7. boehmrosemary
    November 12, 2024
    boehmrosemary's avatar

    What an excellent translation, what a devastating poem.

    Liked by 1 person

    • Vox Populi
      November 13, 2024
      Vox Populi's avatar

      It really is devastating the way that the precise mundane details build up to the powerful ending.

      >

      Like

  8. Susie Cronin
    November 12, 2024
    Susie Cronin's avatar

    LOVE this poem. What a wonderful translation!💕

    Liked by 1 person

  9. jmnewsome93c0e5f9cd
    November 12, 2024
    jmnewsome93c0e5f9cd's avatar

    The simple poems can be the most powerful. This one is so matter-of-fact in its gradual buildup to devastation. I like how the poem turns at the end with the comma between I, I. Without knowing French, the poem works all on its own. Grand job.

    Liked by 1 person

  10. Barbara Huntington
    November 12, 2024
    Barbara Huntington's avatar

    Thank you

    Liked by 2 people

  11. Jessica de Koninck
    November 12, 2024
    Jessica de Koninck's avatar

    I love Prevert and have ached for fine translations. My French is poor. Thank you, Laure-Anne

    Liked by 4 people

    • Vox Populi
      November 12, 2024
      Vox Populi's avatar

      I’ve always thought of him as a screenwriter. But I love this poem as well.

      Liked by 2 people

  12. donnahilbert
    November 12, 2024
    donnahilbert's avatar

    Love this so much!!

    Liked by 4 people

Leave a reply to Vox Populi Cancel reply

Information

This entry was posted on November 12, 2024 by in Health and Nutrition, Most Popular, Opinion Leaders, Poetry and tagged , , , , , , , , .

Blog Stats

  • 5,648,000

Archives

Discover more from Vox Populi

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading