A curated webspace for Poetry, Politics, and Nature with over 20,000 daily subscribers and over 8,000 archived posts.
a remix of fragments by Archilochus (690-645 BC),
as translated by Guy Davenport in Carmina Archilochi
Heavy and high buckles the sea.
We complain / we blame.
This is no time for poetry.
Torn by perplexity /
the captains ram and rage.
Heavy and high buckles the sea.
O forsaken / society.
Greed / storm / day after day.
This is no time for poetry.
Heart and what / destiny?
Chatter / in time of shame.
Heavy and high buckles the sea.
Birdnests / plums / in jeopardy.
Lives in the arms of the waves.
This is no time for poetry.
Honor / confusion / calamity.
Tears cannot drive misery away.
Heavy and high buckles the sea.
This is no time for poetry?
~~~~
Copyright 2020 Christine Rhein. First published in Panoply.
Christine Rhein, a prize-winning poet and a former auto engineer, is the author of
Wild Flight, (Texas Tech University Press).

Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Stunning.
LikeLiked by 2 people
I’m with Sean. This masterful poem makes me want to try the form again. This is one I want to post somewhere to soak it in.
LikeLiked by 2 people
Such intense emotion and truths in this poem. Bravo Christibe!
LikeLiked by 1 person
Forgive my 6am clumsy fingers, Christine. Although “christibe” sounds like the name of a rare flower, don’t you agree?! “She carried a small bouquet of perfect pink christibes…”
LikeLiked by 1 person
I’m smiling! Believe it or not, I have a line in a poem that says “Christine is a rare blue flower” (a self-portrait poem). 🙂
LikeLike
I always picture myself as kale: bitter but very good for you if you can stomach it.
LikeLiked by 2 people
🤪😂🤣
LikeLike
A great neologism is a gift from the universe disguised as a mistake.
>
LikeLiked by 3 people
Thank you, Laure-Anne!
LikeLiked by 1 person
Those ancient Greeks have so much to teach us. What a love rendering.
LikeLiked by 3 people
PS: Is there a a more wonderful thing than Guy Davenport’s little monograph on Balthus? (Since we invoked his name as translator of the ingredients of the text?)
LikeLiked by 2 people
What a fine, fine villanelle!
When they’re right, they underscore the world and its elements like no other form! Now I want to try again to write a good one!
LikeLiked by 5 people
Thanks, Sean. I love Christine’s poems for their precision of language.
>
LikeLiked by 4 people