Marlene Dietrich was known to have strong political convictions and the mind to speak them. In interviews, Dietrich stated that when she was working in Hollywood in the 1930s, she had been approached by representatives of the Nazi Party to return to Germany but had turned them down. Instead, she stayed in America and created a fund with Billy Wilder and several other Germans to help Jews and dissidents escape from Germany. In 1937, her entire salary for Knight Without Armor ($450,000) was put into escrow to help the refugees. In 1939, she became an American citizen and renounced her German citizenship.
The song has an interesting history as well. Pete Seeger often introduced the song by saying that he found inspiration for the lyrics in October 1955 while he was on a plane bound for a concert at Oberlin College, one of the few venues which would hire him during the McCarthy era. Leafing through his notebook he saw the passage, “Where are the flowers, the girls have plucked them. Where are the girls, they’ve all taken husbands. Where are the men, they’re all in the army.” These lines were taken from the traditional Cossack folk song “Koloda-Duda”, referenced in the Mikhail Sholokhov novel And Quiet Flows the Don (1934) which Seeger had read “at least a year or two before.”
Here is the German version which Dietrich sings:
Lyrics :
Sag mir wo die Blumen sind,
wo sind sie geblieben
Sag mir wo die Blumen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die Mädchen sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Mädchen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Mädchen sind,
Männer nahmen sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die Männer sind
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Männer sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Männer sind,
zogen fort, der Krieg beginnt,
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag wo die Soldaten sind,
wo sind sie geblieben?
Sag wo die Soldaten sind,
was ist geschehen?
Sag wo die Soldaten sind,
über Gräben weht der Wind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die Gräber sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Gräber sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Gräber sind,
Blumen wehen im Sommerwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Blumen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
.
English Lyrics
Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them, every one
Oh when will they ever learn, oh when will they ever learn?
Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone for husbands, every one
Oh when will they ever learn, oh when will they ever learn?
Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone?
Gone for soldiers, every one
Oh when will they ever learn, oh when will they ever learn?
Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one
Oh when will they ever learn, when will they ever learn?
Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one
Oh when will they ever learn, oh when will they ever learn?
—
Reblogged this on VIRTUAL BORSCHT.
LikeLiked by 1 person