Vox Populi

A Public Sphere for Poetry, Politics, and Nature: over 400,000 monthly users

Jenne’ R. Andrews: Return to Verona (in English and Italian)

…the real gave way to
the more-than-real, each moment’s carmine
abundance, furl of reddest petals
lifted from the stalk and no hint of the black
hussar’s hat at the center

— Tess Gallagher, Red Poppy, Moon Crossing Bridge

.

Forever have I longed to return to Verona,
that delicate city spread on green Tuscany

like a wild poppy, engraved with dark rivers,
on fire with light. Not as the girl I was in ’73,

lost and hungry, taken there in the courtyard
where lovers gather into a stranger’s arms,

abandoning myself then to go to him down
the arid coast by train in the long night

of the dangerous tunnels, but to return whole,
and full and ripe, as I am now.

Imagine it: dusk, and I am in my pensione,
toweling off after a shower, Boheme

on the radio, friends waiting at the bistro
below. I go down the old stairs

through the rose garden, carrying my notebook.
They are there at a table, the few expats

one needs and reveres for their loquacity
and ready laughter; we muse in the twilight,

the pigeons wheeling over us. The fountain
is a wild display of dimes and crystals;

in the aftermath of talk, I sashay in a promenade,
a passeggiata with myself down the long corridors,

retracing my steps from that summer long ago.
Now I see that I have come to reclaim her, the girl

with the light in her eyes, who gave herself too
quickly, so that she has a bruised heart. It is true

that old desires linger, but we two reunite
in the haze of the bronze street lamps; full-blown

roses perfume the air. Some ancient light
in the walls of the villa brings a fresco to life,

and the women there are gathered at a well
speaking of angels.

The girl and I return to our room. She is afraid
of our freedom, how little we need the reassurances

of a lover now, but I say to her, come to the window:
we are as safe in the world as anyone;

and look, how beautiful this our city, her dusk candelini
refracting like stars caught in the river’s hem.

In Italian:

Torna a Verona

… Il vero dato via di

il più che reale, carmine abbondanza

di ogni momento, ricciolo di più rosse petali

.

sollevato dal gambo e nessun accenno di nero

cappello di hussar al centro

— Tess Gallagher, Papavero Rosso, Luna Incrocio Ponte

.

Sempre ho desiderato di tornare a Verona,

che delicato città diffuse su Toscana verde

.

come un papavero selvatico, inciso con i fiumi scuri

sul fuoco con la luce. Non come la ragazza che ero nel ’73,

.

perso e affamati, preso lì nel cortile dove gli amanti

si ritrovano tra le braccia di uno sconosciuto,

.

abbandonandomi poi andare a giù

costa arida in treno nella lunga notte

.

dei tunnel pericolosi, ma per tornare insieme,

e piena e matura, come sono ora.

.

Immaginate: il crepuscolo, ed io sono nella

mia pensione, dopo una doccia,

.

Boheme alla radio, gli amici in attesa

presso il bistro seguito.

.

Scendo le vecchie scale attraverso il giardino

delle rose, portando il mio notebook.

.

Sono lì a un tavolo, i pochi espatriati,

uno ha bisogno e riverisce per la loro loquacità

.

e risate pronto; parliamo nel crepuscolo,

i piccioni ruota su di noi.

.

Adesso la fontana è un scherzo selvaggia

di diamante e cristalli; a seguito di colloquio,

.

io faccio passeggiata,con me stesso

tra i lunghi corridoi, ripercorrere i miei passi

.

da quell’estate tanto tempo fa. Ora vedo

che io sia venuto a reclamare il suo, la ragazza

.

con la luce dei suoi occhi, che si è dato troppo

rapidamente, in modo che lei ha un cuore pieno di lividi.

.

È vero che i vecchi desideri indugiare, ma noi due

ci reuniamo nella nebbia dei lampioni

.

in bronzo; conclamata rose profumano l’aria.

Qualche luce antica nelle pareti della villa

.

porta un affresco di vita, e le donne sono raccolti

presso un pozzo parlante di angeli.

.

La ragazza ed io torniamo alla nostra camera.

Lei ha paura della nostra libertà,

.

quanto poco abbiamo bisogno le rassicurazioni

di un amante ora, ma io dico a lei,

.

arriviamo alla finestra: siamo sicuri in tutto il mondo

come chiunque; e guarda quanto è bella questa nostra città,

.

il suo crepuscolo candelini rifrangente come stelle catturati

nel bordo del fiume.

copyright 2015 Jenne’ R. Andrews

10404862_766909396716460_9024143121861780844_n

One comment on “Jenne’ R. Andrews: Return to Verona (in English and Italian)

  1. jenneandrews
    February 1, 2015

    Many thanks to the wonderful Michael Simms for including some of my work in the beautiful Vox Populi– and thanks in advance to my fellow cyber sojourners stopping by on a snowy eve…..xxxxj

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Information

This entry was posted on January 31, 2015 by in Poetry and tagged , , , .

Enter your email address to follow Vox Populi and receive new posts by email.

Join 12,177 other followers

Blog Stats

  • 4,336,820 hits

Archives

%d bloggers like this: